Спектакль Приморского академического театра драмы имени А. М. Горького «Крейсера» увидел московский зритель.

 

Два вечера огромный зал Центрального академического театра Российской Армии (1520 мест, самый вместительный в мире зал драматического театра) заполнялся искушенной столичной публикой, предпочитающей театру камерному, исповедальному — театр эпический, постановочный, подлинно зрелищный.

 

Аншлаг всегда греет душу и авторам, и исполнителям. Тем паче, что этот аншлаг — в столице. «Во Владивостоке достать билет на «Крейсера» по-прежнему большая проблема, — рассказывает народный артист РФ Владимир Сергияков. — Но когда играешь в столице и узнаешь, что в кассе — аншлаг, а в зал в большом количестве вносятся приставные стулья, переживаешь эмоции гораздо более сильного порядка».

 

Удивление — вот чувство, которое испытал московский зритель, побывав на спектакле дальневосточников. Поразил масштаб постановочных решений. Огромная массовка: 100 человек статистов заполнили самую вместительную из драматических сцен в Европе, и ее пространство сразу же сжалось до разумных размеров, приблизилось к зрителю. Лица артистов можно было рассматривать, как в офицерский бинокль. Моряки знают похожее оптическое явление. Оно происходит при избирательном поглощении света водой. Возникает что-то похожее на мираж. Может быть, все дело в новой компьютерной инженерии, широко задействованной в спектакле? Во всех этих экранах, проекторах, линзовых прожекторах? А может быть, разгадка в интенсивном актерском проживании, которое уплотняет объем, стирая привычные параметры сцены?..

 

- Мой московский знакомый, в прошлом наш земляк, — продолжает Владимир Николаевич, — поделился своими впечатлениями от увиденного. Современный блокбастер — так охарактеризовал он спектакль. «Я смотрел его, — рассказывал он мне, — как будто бы грандиозное кинозрелище. Впечатляла и сама тема: русско-японская война. Очень свежий, не зашоренный взгляд на события этой войны, их оценка, которая в чем-то расходится с общепринятой…

 

Спектакль о разгроме русского флота, а ощущения горечи нет. Есть ощущение гордости. За проявленное в этой войне мужество русского матроса, за беззаветный героизм младшего офицерского состава»…

 

Эту же мысль все время подчеркивал и постановщик спектакля Ефим Звеняцкий, отвечая на вопросы столичных СМИ.

 

- Современная историческая наука, — объяснял свой замысел режиссер, — с увлечением исследует не тему разгрома, а тему высокого мужества, безграничной стойкости русской армии и Российского императорского флота, проявленные в сражениях при Цусиме и Порт-Артуре. Наши «Крейсера», если хотите, — художественный аргумент в поддержку этой современной исторической концепции.

 

На московских спектаклях труппу театра приветствовали руководители сразу двух министерств: культуры и экономического развития Дальнего Востока. Оба министерства — кураторы общественно-исторического проекта «Крейсера», в рамках которого создавался спектакль. Проект этот включает московский показ спектакля и предстоящие гастроли театра в Севастополе. Визитной карточкой этих гастролей станут опять же легендарные «Крейсера».

 

- Нашему спектаклю была оказана такая честь, о которой мы даже не помышляли, — делится своими впечатлениями артист Дмитрий Самотолкин, исполнитель роли мичмана Житецкого. — Два министра, так тепло приветствовавшие нас, постоянное внимание прессы.

 

А сколько наших земляков пришло поддержать нас! И известная по кино Ольга Хохлова, и Лариса Белоброва, и Дмитрий Жойдик, работающий в театре Романа Виктюка, и Андрей Соломонов, принятый Константином Райкиным в труппу театра «Сатирикон». И бывший руководитель края, и бывшие ответственные работники!.. Ощущение, что в зале собралось все владивостокское «землячество» Москвы.

 

Но это — впечатления первого театрального вечера. На втором спектакле в зале преобладала уже собственно московская публика, подогретая разговорами о театре в профессиональной актерской среде и благожелательными откликами столичной прессы.

 

Народная артистка РФ Лариса Голубкина, побывав на спектакле, отозвалась о нем так: «Я по-хорошему позавидовала вашей труппе. Наш армейский театр работает на том же материале: военная история, патрио-тика. Создание спектаклей высокого строя мысли и подлинно гражданственного содержания — это и ваша, и наша задача. Ваша — потому что Владивосток всегда был городом-форпостом. Наша — потому что мы — Центральный театр Армии. Так вот, ваш театр справился с этой задачей блестяще! Я давно не видела ничего подобного на своей родной сцене: такой постановочный размах, такое изобретательное решение батальных сцен. Наконец, такую безупречную выправку, которую демонстрируют ваши артисты!..»

 

- Для меня эта оценка актрисы, которую мы навсегда запомнили корнетом Азаровым в комедии «Гусарская баллада», очень важна, — рассказывает военный консультант спектакля, капитан l-ro ранга Владимир Пискайкин.

 

- Голубкина по собственному опыту знает, что это такое: сделать из артистов военных людей. Отработать весь воинский церемониал: шаг, выправку, воинское приветствие: вытянутые пальцы, сомкнутая кисть.

 

Мы начали выучку с разговора по душам. Я напомнил начинающим артистам (для участия в массовых сценах были привлечены студенты ДВ академии искусств) один из афоризмов Степана Осиповича Макарова. Он говорил: «Весь дисциплинарный устав укладывается в одну фразу: «Не только за страх, но и за совесть». За совесть — значит за Отечество наше. Так было тогда, так обстоит дело сегодня.

 

И мне кажется, это сыграло роль. Ребята сразу же подтянулись. Особенно это стало заметно на занятиях по строевой подготовке. А сколько горожан собиралось, когда мы отрабатывали под барабан строевой шаг на площадке перед театром!

 

Вообще, Валентин Пикуль, книга которого стала литературной основой спектакля «Крейсера», писал свой роман о молодости, застигнутой войной. О молодости флотского офицерства. О молодости русских крейсеров, которые, по выражению адмирала Камимуры, казались японцам «демонами, летящими на огненных крыльях». Эту тему молодости флота, молодости тихоокеанского берега удалось сделать и сквозной темой постановки. В спектаклях, показанных в Москве, она, по мнению прессы, прозвучала с особой убедительностью.

 

К сожалению, на московских спектаклях не удалось побывать вдове писателя, Антонине Ильиничне Пикуль. Но с ее письмом к создателям спектакля столичные зрители смогли познакомиться. Его текст был приведен в специально изданном для гастролей в Москве театральном буклете.

 

Фрагментом из этого письма мы и завершим наши короткие заметки.

 

«История и море соединились в работе Валентина Пикуля величественно и неразрывно, а прошлое Дальнего Востока нашло самое широкое отражение в его творчестве. В начале XX века России было суждено стать участницей не только торжества победы, но и трагедии российского флота. Валентин Пикуль, создавший четыре романа на дальневосточную тематику, писал: «Эту незабываемую боль Цусимы мы свято донесли до осени 1945 года».

 

Вопрос о русско-японской войне не снят с повестки дня, он как никогда злободневен и сейчас, когда идет переписывание истории, слышатся постоянные претензии со стороны Японии на острова Курильской гряды. И как важно, чтобы историки, писатели, драматурги и театральные деятели по крупицам восстанавливали героические страницы нашей отечественной истории, сохраняли их и делали достоянием читателей и зрителей.

 

Верю и надеюсь, что ваша благородная идея воскресить на сцене события ушедшего века воплотится в жизнь, а творчество Валентина Пикуля обретет новое дыхание, ведь настоящее длится, а будущее только начинается.

 

С почтением, Антонина Пикуль».

 

Московские гастроли приморского театра и стали подтверждением этого «Верю и надеюсь» Антонины Пикуль.

 

Столица приветствовала в спектакле, посвященном событиям давно минувших лет, живую память России.